Ranma 1/2 właśnie dostarczyła bardzo potrzebną zmianę kolejnej wielkiej postaci anime, udowadniając wyższość ponownego uruchomienia
Ostrzeżenie: spoilery do odcinka Ranma 1/2Kolejna wielka postać w Ranma 1/2 Oficjalnie przybyła do remake'u, a ona już dostała bardzo potrzebną zmianę. Długo oczekiwany remake kultowej mangi Rumiko Takahashi przechodzi przez oryginalną historię z Ranmą, Ryogią i bitwą Akane przeciwko łyżwiarzom sztuk walki Azusa i Mikado oficjalnie ukończonym. Jednak odcinek 10 remake'u dał fanom smak tego, co ma nadejść z wprowadzeniem następnej postaci Big Side w serii, Szampon .
W przeważającej części szampon jest taki sam, jak zawsze w mandze i anime. Została przedstawiona jako chińska kobieta Amazonka, która została pokonana przez dziewczynę Ranmę w bitwie. Nie wiedząc o przekleństwie, prowadzi to do szamponu próbującego ją polować i zabić za pokonanie jej po tym, jak pocałuje jej śmierć. Potem, gdy Ranma znów ją pokonuje w postaci chłopca, całuje go w usta, rozpoczynając swoją historię, by go poślubić. Istnieje jednak mały szczegół, który ostatecznie zmienia szampon na lepsze: jej angielskie tłumaczenia pokazują to Nie mówi już w japońsku.
Szampon's Slight Shift in Language Changes One of Her Most Problematic Traits
Nie czuje się już rażącym stereotypem
Szampon from the Ranma 1/2 Remake
Język jest ważnym sposobem pokazania, kim jest postać, gdy ich język ojczysty nie pasuje do podstawowego języka używanego w historii. Jeśli jednak poradzi sobie z niewłaściwym sposobem, może to prowadzić do postaci, która wychodzi jako stereotyp. To był problem, który był niezwykle powszechny w oryginalnej adaptacji anime Ranma 1/2 , ponieważ szampon okazał się prawie niezrozumiały, biorąc pod uwagę, jak złamane było jej mówienie. To sprawiło, że wyszła jako ofensywny stereotyp dla niektórych fanów. Jednak sprzątając wiele jej tłumaczeń, naprawia jedną z bardziej frustrujących części jej postaci, zachowując to, co czyni ją ulubieńką fanów, ponieważ pozwala nowicjuszom skupić się na tym, kim jest jako postać.
Jednak interesujące w tym nowym szamponie jest to, jak Nadal oddaje hołd temu, jak była zarówno w mandze, jak i oryginalnym anime. W końcu polowała na Ranmę przez całą swoją podróż w Chinach po tym, jak wpadł do Jusenkyo Springs i został przeklęty. Więc nie miała wiele czasu, aby nauczyć się Japończyków i przemierzać kraj, aby go znaleźć. Jest to pokazane, gdy od czasu do czasu ma flub, a jednym z najbardziej znaczących przykładów jest jej groźne Akane z ' Ukrywasz też Ranmę, a ja cię zabiję . ' W jej dialogu wciąż występują błędy gramatyczne, ale Nie jest przesadzony do tego stopnia, że jest obraźliwy.
Szampon's New Direction Proves It's Okay for Remakes to Make Changes
Czasami zmiany są konieczne
Jedna z najlepszych rzeczy w remake Ranma 1/2 jest to, jak bardzo pozostało wierne oryginalnej mandze Rumiko Takahashi. Całkowicie uniknął włączenia oryginalnego łuku wypełniacza anime, czyniąc to prawdopodobnie lepszą adaptacją niż seria z lat 80. i 90. Mimo to nie oznacza to, że sama manga nie ma wad. Szampon in particular, while having her fans, has drawn criticism from readers over the years for her depiction. To prawda, że została stworzona pod koniec lat 80., więc kultura była wówczas inna; Ale użycie złamanego języka okazało się być punktem przyklejania niektórych fanów.
Dostosowując to nieznacznie, aby remake był mniej przesadzony, szampon wydaje się bardziej postać niż w mandze i oryginalnym anime. To fenomenalny przykład tego, ile przeróbek nie może po prostu ponownie wprowadzić znanych historii nowym odbiorcom, ale także poprawiaj to, co mogło nie działać w tym czasie. Nie można zaprzeczyć, że niektórzy fani sprzeciwią się zmianie, ale w remake'u jest to tak subtelny szczegół, że jest mało prawdopodobne, aby widzowie zauważyli, dopóki nie zostanie im wskazane.
Szampon Still Has Some Baggage the Remake Must Handle Wisely
Sposób, w jaki mówiła, nie był jedynym problemem dla niektórych fanów
Szampon Holding Up a Book with the Cast of Ranma 1/2 Behind Her
Choć jest godne podziwu, gdy remake podejmuje małe kroki, aby poprawić sposób komunikacji szamponu z Ranmą i innymi postaciami, wciąż ma sposób, aby udowodnić się nowicjuszom. Oprócz użycia złamanego języka, Szampon has also drawn criticism for how she behaves. Została opisana jako zbyt gwałtowna i manipulacyjna do tego stopnia, że jest postrzegana jako postać nieoczekiwana. Choć absolutnie ma swoich fanów, przyciągnęło to gniew innych widzów, co czyni ją jedną z najbardziej mieszanych postaci z serii.
Ciekawie będzie zobaczyć, jak remake zbliża się do szamponu, gdy badała w przyszłych odcinkach. Nie jest blisko najbardziej problematycznej postaci w serii, ale ma wystarczająco dużo historii, aby jej fani lubili, lub nienawidzić. Mimo to ta bardzo potrzebna zmiana używania języka przez szampo jest mile widzianym dodatkiem do Ranma 1/2 Remake i maluje dla niej świetlaną przyszłość, gdy debiutuje jej długo oczekiwany.
