logo
  • Główny
  • Kino
  • Telewizja Amerykańska
  • Przyczepy
  • Telewizja
  • Oscary
  • Oferty Technologiczne
Anime

Dlaczego anime na poziomie solo zmienia nazwiska Manhwy? To jest skomplikowane

Adaptacja anime Wyrównanie solo jest hitem na całym świecie, ale nie wszystkie zmiany z oryginalnej Manhwy zostały dobrze przyjęte. Jedną wielką zmianą jest Pełna przeróbka nazw znaków , z kultowymi postaciami, takimi jak Sung Jinwoo i Cha Hae-in, otrzymują zupełnie nowe japońskie nazwy japońskiego emisji anime. Chociaż takie modyfikacje mogą wydawać się zwykłym wyborem lokalizacji na pierwszy rzut oka, istnieje głębszy, bardziej skomplikowany powód, który sprawia, że ​​wielu uważa, że ​​Japonia chętnie cenzuruje niektóre aspekty Wyrównanie solo .

Zmienione nazwy to tylko wierzchołek góry lodowej. To, co może wydawać się prostymi problemami tłumaczeniowymi, jest w rzeczywistości wynikiem napięć historycznych i politycznych między Japonią a Koreą. Kraje te dzielą kontrowersyjną przeszłość, która nadal wpływa na giełdy kulturalne, w tym w rozrywce. Decyzja o ponownej klazji bohaterów w wyraźnie japońskim świetle odzwierciedla te ciągłe napięcia i wrażliwość wokół przedstawienia tożsamości narodowej. Jednak zmiany te nie dotyczą tylko unikającego przestępstwa, ale także pokazują, w jaki sposób firmy produkcyjne anime starają się zrównoważyć globalną atrakcyjność i wrażliwość regionalną.



Oryginalna nazwa



Nazwa ocenzurowana

Sung Jinwoo



oglądaj geniuszy

Mizushino Shun

Cha hae-in

Kousaka Shizuku



Choi Young-in

Mogami Shin

Baek Yoon-ho

Shirakawa Taiga

Sung il-Hwan

Mizushino Jynchiro

Sung Jin-ah

Mizushino Aoi

kiedy wyjdzie nowy sezon dziwniejszych rzeczy

Woo jin-chul

Inukai Akira

Idź z pistoletem

Goto Kiyoomi

Park Hee-jin

Satsuki Imamiya

Lee Joo-hee

Różne Kanzuki

Yoo Recyung

Morobishi Akina

Han Song-yi

Asahi Rin

Data i godzina premiery drugiego sezonu Tulsa King

Hwang Dong-soo

Ukyo Masato

Hwag Dong-Suk

Ukyou Hayato

Yoo Jin-ho

Morobishi Kenta

Yoo Myung-Han

Morobishi Akinari

Piosenka Chi-Yul

Isao Mabuchi

Kang Tae-shik

Dom Yasusei

Lee min-sung

Tomoya Minue

Ahn Sang-min

Shishido Koujiro

Jung Ye-rim

myśliwi

Kirishima Rena

Min Byung Gyu

Minobe Go

Kim Chul

Yuma Yuma

Polityka kulturowa stojąca za nazwą zmienia się w wyrównaniu solo

Złożona historia między Japonią a Koreą

Solo Wyrównanie sezonu 2 cha hae in i sung jinwoo

Korzenie decyzji Japonii o zmianie Wyrównanie solo's nazwy znaków można prześledzić do napięty związek między Japonią a Koreą , historia naznaczona okupacją Korei Japonii w latach 1910–1945. Ten okres pozostawił głębokie blizny, co doprowadziło do utrzymania urazy po obu stronach. Nawet dzisiaj te nierozwiązane problemy historyczne kształtują sposób, w jaki każdy naród przedstawia drugi w różnych formach mediów. Napięcia między tymi dwoma krajami można zobaczyć w sposób, w jaki reprezentują się w kulturze masowej, szczególnie w mandze, anime i filmach.

Powiązany
Wierzę, że zorientowałem się, gdzie Solo Leveling Sezon 2

Sezon 2 może zakończyć się jednym z najbardziej oczekiwanych momentów - wzrostem Beru.

Posty

Na przykład w Wyrównanie solo Webcomic, The Jeju Island ARC pokazuje japońskich myśliwych jako samolubnych, aroganckich postaci, a Japoński rząd jest przedstawiany jako słaby i uległy . Reprezentacje te prawdopodobnie uderzyły w nerwy w Japonii, co doprowadziło do dużej cenzury w anime. Przenosząc całą działkę z Korei Południowej do Japonii i zmieniając nazwy postaci, anime ma na celu odejście skupienia się od tego politycznie wrażliwego łuku. Zmiany te pozwalają anime lepiej iść z japońską narodową dumą, ponownie podnosząc historię w sposób, który unika przedstawiania Japonii w negatywnym świetle.

Ponadto zmianę nazw znaków z koreańskiego na japońskie można postrzegać jako próbę Domować anime dla japońskich odbiorców . Używanie znanych nazw, takich jak Mizushino Shun zamiast Sung Jinwoo lub Kousaka Shizuku zamiast Cha Hae-in, pomaga w tworzeniu silniejszego połączenia z japońskim widzem, dzięki czemu bohaterowie czują się bardziej dopasowane do Japonii. Ta korekta pokazuje, w jaki sposób tożsamość narodowa i duma mogą odgrywać rolę w tym, jak media są dostosowywane do różnych rynków, szczególnie w kontekście trwających napięć politycznych.

Wyzwania związane z lokalizacją wyrównania solo

Dostosowanie wyrównania solo dla japońskich odbiorców

Chociaż zmiany te są zakorzenione w kontekście politycznym, pokazują również wyzwanie lokalizacji w globalnym przemyśle anime. Lokalizacja nie polega tylko na tłumaczeniu słów, ale chodzi o dostosowanie programu w celu spełnienia oczekiwań kulturowych i wrażliwości odbiorców docelowych. W przypadku Wyrównanie solo , Proces ten obejmował wiele zmian, nie tylko w zakresie ustawień i nazwisk, ale także do wykresu elementów, takich jak zmiana nazwy wyspy Jeju na Kanan i stworzenie fikcyjnego kraju, DFN, aby zastąpić Japonię jako antagonistę .

Włączenie tych zmian jest wyraźnym przykładem tego, w jaki sposób Anime Studios próbuje uczynić swoją treści smaczną dla określonego rynku. Podczas gdy koreańskie i międzynarodowe wersje Wyrównanie solo Anime zachowuje oryginalne nazwy i ustawienie, pozostając wiernym wizji Manhwy, japońska wersja przeszła te zmiany, aby uniknąć potencjalnego luzu. Takie wysiłki lokalizacyjne są powszechne w adaptacjach anime, ale stają się szczególnie wyraźne w przypadku wrażliwych problemów historycznych i kulturowych. W przypadku studiów upewnienie się, że anime rezonuje z publicznością krajową, jest równie ważne, jak utrzymanie międzynarodowego uroku.

Tego rodzaju zmiana nie przychodzi jednak bez jego wad. Dla koreańskich widzów i fanów oryginalnej Manhwy nazwa zmienia się i zmiany ustawień mogą się wydawać zdrada materiału źródłowego . To, co kiedyś było wyraźną koreańską historią, zostało uformowane w coś, co wydaje się bardziej znajome i wygodne dla japońskich widzów. Ta modyfikacja kulturowa ryzykuje rozcieńczenie unikalnej tożsamości, która dokonała Wyrównanie solo Tak ukochany wśród fanów Manhwy, szczególnie tych, którzy docenili jego koreańskie korzenie i subtelne komentarze osadzone w oryginalnej historii.

Historia cenzury w japońskich mediach

Czy anime kiedykolwiek będzie wolne od cenzury?

Hwan Dongsoo, Sung Il Hwan i Sung Jinwoo Solo Leveling Sezon 2 Odcinek 4

data premiery sezonu 5

To nie pierwszy raz, kiedy cenzura ukształtowała adaptację anime, ani nie będzie to ostatnia. Zarówno Japonia, jak i Korea doświadczyły swojego cenzury i samowystarczalności, jeśli chodzi o sposób, w jaki prezentują się w mediach. W przeszłości Japonia zmieniała lub przerobiła treść w koreańskich mediach, aby uczynić ją bardziej smaczną dla japońskiej publiczności i odwrotnie. Zmiany te często wynikają z chęci utrzymania harmonii społecznej, unikania poruszania nastrojów nacjonalistycznych lub ochrony interesów handlowych na obu rynkach.

Wpływ tych zmian na przyjęcie anime dopiero się okaże, ale jedno jest jasne i to wszystko Wyrównanie solo’s Przekształcone nazwy są objawem złożonej polityki, która gra za produkcją anime. Wykazują szerszy trend interesów narodowych kształtujących sposób konsumpcji i rozumiania mediów, komplikując pozornie prosty akt tłumaczenia historii dla globalnej publiczności.

Kino Telewizja Amerykańska Przyczepy Telewizja Oscary Oferty Technologiczne
  • Podziel Się Z Przyjaciółmi:
Joker: Folia z dwoma odlewami
Joker: Folia z dwoma odlewami
Kiedy byłem martwy lub zmarł, kiedy zobaczyłem kolejną karierę w stylu Glen, to boli
Kiedy byłem martwy lub zmarł, kiedy zobaczyłem kolejną karierę w stylu Glen, to boli
Wybór Redakcji
Wszystkie 7 filmów Sean Connery Bond zostały uszeregowane
Wszystkie 7 filmów Sean Connery Bond zostały uszeregowane
Tulsa King, sezon 3, odcinek 7, recenzja: Mob Show Sylvestra Stallone i Taylora Sheridana szybko traci swój klimat
Tulsa King, sezon 3, odcinek 7, recenzja: Mob Show Sylvestra Stallone i Taylora Sheridana szybko traci swój klimat
Young & Restless zapowiadają kryzys Sharon, którego nigdy się nie spodziewaliśmy — i ona też nie!
Young & Restless zapowiadają kryzys Sharon, którego nigdy się nie spodziewaliśmy — i ona też nie!
10 najlepszych filmów i programów telewizyjnych Hailee Steinfelda
10 najlepszych filmów i programów telewizyjnych Hailee Steinfelda
Kategorie
  • Kino
  • Telewizja Amerykańska
  • Przyczepy
  • Telewizja
  • Oscary
  • Oferty Technologiczne
Zalecane
Teraz ją widzisz, teraz nie: Dzika jazda Finoli Hughes jako siostry Devane ze Szpitala Ogólnego [ZDJĘCIA]
Teraz ją widzisz, teraz nie: Dzika jazda Finoli Hughes jako siostry Devane ze Szpitala Ogólnego [ZDJĘCIA]
Gdzie oglądać amator: showTimes
Gdzie oglądać amator: showTimes
Dlaczego wielka ściana Matta Damona jest tak kontrowersyjna
Dlaczego wielka ściana Matta Damona jest tak kontrowersyjna
Wybuch w szpitalu ogólnym z przeszłości daje Scotty'emu nową broń, którą może wycelować w Sonny'ego
Wybuch w szpitalu ogólnym z przeszłości daje Scotty'emu nową broń, którą może wycelować w Sonny'ego
*Prawdziwy* powód, dla którego Robin Roberts nie występuje w Good Morning America
*Prawdziwy* powód, dla którego Robin Roberts nie występuje w Good Morning America

Popularne Wiadomości

Zapowiedź szpitala ogólnego: Willow składa wyznanie, Anna pozostawia Valentina bez słowa — i [Spoiler] powraca!

Zapowiedź szpitala ogólnego: Willow składa wyznanie, Anna pozostawia Valentina bez słowa — i [Spoiler] powraca!

Każda prawdziwa piosenkarka

Każda prawdziwa piosenkarka

Jak stara Bridget Jones ma we wszystkich 4 filmach

Jak stara Bridget Jones ma we wszystkich 4 filmach

„Nienawidzę patrzeć, jak M. Night Shyamalan gra postacie w swoich filmach”: Twórca Walking Dead krytykuje niepotrzebne epizody twórcy i wzywa reżysera SZÓSTY ZMYSŁ

„Nienawidzę patrzeć, jak M. Night Shyamalan gra postacie w swoich filmach”: Twórca Walking Dead krytykuje niepotrzebne epizody twórcy i wzywa reżysera SZÓSTY ZMYSŁ

Odważna i piękna zapowiedź: Po szokującym wyznaniu Poppy ona i Bill przeżywają przerażające spotkanie

Odważna i piękna zapowiedź: Po szokującym wyznaniu Poppy ona i Bill przeżywają przerażające spotkanie

Każdy film z awatarem, ranking

Każdy film z awatarem, ranking

Copyright ©2025 Wszelkie Prawa Zastrzeżone | te-a.art |